Innalzare il livello di abilità dei bambini bilingui, consigli genitoriali da Care and Feeding.
I membri di Slate Plus ricevono più cure e alimentazione ogni settimana.
Cara cura e alimentazione,
Mio marito ed io abbiamo un bambino di 2 mesi, il nostro primo figlio. Dovremmo provare a crescerlo per essere multilingue? Ecco le complicazioni: mio marito è nato a Kiev ma si è trasferito negli Stati Uniti quando aveva 3 anni. Anche se parla russo con i suoi genitori ed era la sua prima lingua, l'inglese è di gran lunga la sua lingua più forte. Ha un leggero accento americano in russo e ritiene di aver raggiunto il massimo in russo a circa il sesto anno. Non conosce bene gli idiomi o lo slang e gli manca la profondità del vocabolario che avrebbe un adulto di lingua russa perfettamente fluente. Tuttavia, è funzionalmente fluente.
Sono madrelingua inglese, ma al college ho studiato francese e ho vissuto in Francia per un anno. Quando ero più fluente, mi sentivo a mio agio in qualsiasi situazione parlando francese, ma facevo ancora molti errori grammaticali quando parlavo e il mio vocabolario non era mai enciclopedico. Non conosco molto slang o molte espressioni colloquiali.
Mio marito ed io parliamo esclusivamente inglese. Quindi, vale la pena provare a insegnare a nostro figlio ciò che sappiamo delle nostre lingue, o ostacoleremo il suo sviluppo in inglese senza dargli molto in termini di lingue aggiuntive? Voglio che impari le lingue mentre il suo cervello è ancora una piccola spugna, ma voglio anche che impari appieno le nostre personalità, che esprimiamo al meglio in inglese.
—Bilingue nella Baia
Caro bilingue,
Non penso che il livello di padronanza delle lingue diverse dall'inglese da parte di te e di tuo marito sia sufficiente per realizzare una famiglia veramente multilingue. Questo tipo di immersione linguistica tende a funzionare bene quando lingue diverse dall’inglese vengono parlate non solo in modo fluente ma in modo inconsapevole, facile e coerente. Mi sembra che voi due vi fareste impazzire se decideste, per esempio, che vostro marito parli solo russo a casa e voi solo francese.
Invece, perché non cospargere generosamente le tue conversazioni con tuo figlio con quelle lingue? Rendi il russo e il francese di tuo marito parte il più possibile della sua vita quotidiana. Non preoccuparti di renderlo fluente (dopo tutto, nessuno dei due lo è completamente), ma prendi invece la decisione consapevole di allevarlo in un modo che includa la lingua, in modo che le lingue diverse dall'inglese non sembrino strane e misteriose a lui. I bambini sono spugne. Il tuo probabilmente imparerà molto il russo dal tempo che trascorre con la famiglia di suo padre, ascoltandoli parlare tra loro, e forse anche loro parleranno russo con lui. E insegnare a tuo figlio le parole francesi e russe per il mondo che lo circonda sarà divertente (voi due potete farlo nello stesso momento in cui gli insegnate le parole inglesi per le cose, perché no?). In altre parole: non tormentarti con l'obbligo di parlare a tuo figlio in una lingua in cui non ti senti a casa. Ma porta quella lingua a casa tua ogni volta che puoi.
—Michelle
Mia moglie è bella, intelligente, divertente e ci completiamo a vicenda in molti modi. Ma non possiamo assolutamente capire come mantenere un compromesso. Quando non siamo d'accordo, ne parliamo e arriviamo a un accordo, poi, qualche giorno dopo, lei solleverà nuovamente l'argomento, dicendo che "devo lavorare con [lei] e spostarmi nel mezzo". Questo tipo di spostamento del palo della porta accade costantemente, con cose sia grandi che piccole, e non sono sicuro di come gestirlo, specialmente con le cose grandi...
Cara cura e alimentazione,Caro bilingue,